Courage for the Discouraged : 낙망한 사람들을 위해 격려기도를 하고 있습니다.
낙망한 사람들을 격려하게 하여 주옵소서.
Lord, we pray that You would bring relief when we are swamped with the ever-rising tide of discouragement. Grant deliverance for us who are caught in that swamp and start to slide into its slimy waters. Encourage our hearts as we face those depressing, dark moments that leave us feeling hopeless and believing the lie that things will never change. Father, give us hope beyond the heartbreaks we experience. We cling to the inspired words of the apostle Peter that if we humble ourselves before the mighty hand of God, You will lift us up. You will exalt us at the proper time. Discouragement keeps us humble, we confess, for we are never discouraged and bigheaded at the same time.
주님. 우리가 점점 세어지는 낙망의 물결로 잠기게 될 때, 주님께서 구원하여 주시기를 기도합니다. 우리가 그 늪에 빠져서 진흙 탕 속에 빠져 들어 가는 우리를 구제하여 주옵소서. 우리가 그와 같은 우울함과, 우리에게 희망없게 만드는 어두운 시간들과, 모든 것들이 절대로 변화되지 않을 것이라는 거짓을 믿게하는 것에 직면할 때, 우리의 마음들을 격려하여 주옵소서. 하나님 아버지, 우리가 경험하고 있는 비통함을 벗어난 희망을 주옵소서. 만약 우리가 하나님의 전능한 손길 앞에 스스로 겸손하게 된다면, 하나님께서 우리를 격려하여 주실 것이라는 사도 베드로의 격려의 말씀을 붙들게 하여 주옵소서. 주님께서 적합한 때에 우리를 격려하여 주옵소서. 낙망은 우리를 겸손케 하여 주심을 고백하며, 왜냐하면 우리는 절대로 낙망하지 않으며 동시에 자만하지 않을 것입니다.
In humbleness, Father, we call upon You as Your children. We ask You to lift our spirits by transforming our minds. Strengthen us to see the value of dwelling on things that are true, honest, just, pure, lovely, and of good report. Help us to fix our minds on heavenly things rather than on those earthly things that drag us down.
하나님 아버지, 겸손함 속에서, 우리는 주님의 자녀로서 주님께 간구하고 있습니다. 우리의 생각들을 변화시켜 주심으로써 우리의 영혼들을 격려하여 주시기를 요청합니다. 진실되고, 정직하고, 정의롭고, 순수하고, 시랑스러우며, 평판이 좋은 모든 것들에 거할 수 있는 가치를 볼 수 있도록 우리를 강건케 하여 주옵소서. 우리를 질질 끌고 가는 세상적 인 것들 보다는 하늘에 있는 모든 것들에 우리의 생각들을 고정할 있게 도와 주옵소서.
Give us a rallying point around Your grace, dear Lord. We need that point of focus, our times being as they are and our moods so given to change. Thank You that Christ loves us and keeps on loving us. Thank You that while we were yet sinners, Christ died for us. Thank You that the grace that saved us keeps us saved regardless of our doubts and other weird feelings.
사랑의 주님, 주님의 은혜 주변에 있는 주목꺼리를 우리에게 주옵소서. 우리는 그와 같은 집중점과, 현존하는 우리의 때와, 변화하기 위해 주어진 분위기들을 필요로 하고 있습니다. 그리스도께서 우리를 사랑하고 우리를 계속 사랑하여 주심에 감사를 드립니다. 우리가 이미 죄인들이었을 때에도 그리스도께서 우리를 위해 죽으셨음에 감사를 드립니다. 우리를 구원해주신 은혜가 우리의 의심과 이상한 기분에도 불구하고, 계속 우리를 구원해주심에 감사를 드립니다,
We also pray for those weary souls who have never met Your Son as Savior. How do they ever make it through the day? We ask that their burden of discouragement would be lifted by the realization that Jesus's death on the cross paid the complete price for their sins. Help them see past their pain to the reality that there is nothing they need to do or promise or change or give up or become in order to be accepted by You. Help them to trust in Your Son. May they do so today.
또한 우리는 하나님의 아들을 우리의 구세주로서 통 만나지 못해던 지친 영혼들을 위해 기도합니다. 그들은 어떻게 언제나 하루 종일 뭔가를 이뤄낼 수 있을까? 그들의 낙망의 짐은, 십자가 위에서 예수님의 죽으셨기 때문에 그들의 죄들에 대한 완전한 댓가를 지불한 것임을 깨달음으로써 격려될 수 있을 것임을, 우리는 요청하고 있습니다. 주님께서 그들을 받아 주기 위해서 그들이 꼭 행하거나. 약속하거나. 변화시키거나. 포기하거나. 혹은 뭔가가 되어야 할 수 있다는 것이 아무 것도 없다는 현실에 대해서, 그들이 그들 자신들의 과거의 고통을 볼 수 있게 도와 주옵소서. 하나님의 아들을 믿을 수 있도록 그들을 도와 주옵소서. 오늘 그들이 그렇게 할 수 있게 하여 주옵소서.
Now to Him who is able to guard us from stumbling and to cause us to stand in the presence of His glory blameless with great joy, to the only God our Savior be glory, majesty, dominion, and authority now and forever.
지금. 우리가 돌에 걸려 넘어지는 것을 감시하여 주시고 우리를 큰 기쁨으로 주님의 영광 앞에 서 있게 하실 수 있는 하나님께, 그리고 우리의 구세주이신 오직 하나님께에만 영원히 영광이 있으시며, 주권이 있으시며, 통치가 있으시며, 권위가 있게 하여 주옵소서.
In His great name we pray. Amen.
주님의 이름으로 기도합니다. 이멘.
Watercolour Artist/Prayer Essayist/Columnist James Seo
수채화아티스트/기도에세이스트/칼럼니스트 제임스로부터.